在产业链中,行业产业链主要划分为产能资源提供层、翻译项目管理与对接系统层、产品与服务层。其中,产能资源提供层包括人力资源外包服务、机器翻译引擎和机器拟人化自学习产能;语言服务项目管理与对接系统层主要是指众包平台、语言服务项目对接平台、语言服务管理工具和智能组织调度大脑;产品与服务层包括语言科技服务和智能硬件产品。
公司 |
主要产品/服务 |
核心竞争力相关指标 |
客户 |
营业数据 |
网易有道 |
主营业务为用户提供包括学习工具类应用在内的一整套学习产品与服务;学习产品包括在线知识工具和智能设备,学习服务包括在线课程和内容互动课,还提供翻译类服务;通过外部渠道流量和有道在线知识工具用户为在线教育服务导流,教育课程和广告业务是其的主要收入来源 |
截至2019年上半年,公司产品与服务运行人员312人,占员工总数的27.3%,研发人员373人,占员工总数的32.7%;高新技术企业、拥有19项授权发明专利 |
主要覆盖教育行业 |
2018年度营业收入7.32亿元,扣非后归属于母公司股东的净利润-2.19亿元;2019年度营业收入13.05亿元,扣非后归属于母公司股东的净利润-6.20亿元;2020年度营业收入31.68亿元,扣非后归属于母公司股东的净利润-18.33亿元 |
SDL |
主营业务为数字营销软件和服务,结构化内容管理和语言翻译软件和服务;主要产品包括翻译管理系统、语言服务等;与大多数客户签订多年框架协议,利用自身服务优势、技术及全球化资源配置,为客户提供语言服务、语言翻译软件与内容管理 |
截至2018年底,公司有1,200多名内部语言专家,每年专业翻译26亿单词。全球有近24万名语言专家使用公司的翻译软件 |
企业级用户,覆盖高科技、生命科学、零售及旅游、制造业、金融、政府、国防等行业领域 |
2019年度营业收入3.76亿英镑,归属于母公司股东的净利润0.20亿英镑;2018年度营业收入3.23亿英镑,归属于母公司股东的净利润0.15亿英镑 |
中译语通 |
主要产品包括各类大数据分析平台,知识图谱、机器翻译、自然语言处理等人工智能解决方案,智能软硬件及语言服务等 |
高新技术企业、4A级语言服务企业、中国翻译协会会员,拥有27项授权发明专利 |
企业及个人用户,覆盖政企事业单位、互联网、金融、传媒、IT、制造业等各个行业领域 |
最近三年无公开披露营业数据 |
新译科技 |
主要产品包括文档翻译系统、辅助翻译系统、智能翻译耳机等软硬件翻译产品 |
高新技术企业、拥有2项授权发明专利 |
语言服务、情报、旅游、新闻等行业 |
最近三年无公开披露营业数据;2017年营业收入8,000万元,净利润700万元 |
优译信息 |
主要产品包括翻译平台、各类Transmate翻译软件等 |
高新技术企业、拥有10项授权发明专利 |
高校、翻译公司等 |
最近三年无公开披露营业数据 |
传神语联 |
主营业务为基于自主研发的语联网平台通过大客户解决方案、开放API接入平台和中小企业及个人语言服务三种模式为全球用户提供包括笔译、口译、影视文化译制、翻译技术和解决方案等多种形式的语言服务 |
截至2020年12月31日,发行人拥有研发人员118人,占公司员工总数的19.67%;目前拥有授权发明专利91项;发行人认证及资质包括:高新技术企业、笔译服务4A认证、中国翻译协会副会长单位等 |
大型国际工程、能源及装备企业,影音、游戏、文化类知名企业,大型会展及国际赛事,第三方平台等 |
2020年度营业收入27,922.12万元;2019年度营业收入37,632.27万元,归属于母公司股东的净利润2,538.50万元 |
人工智能技术在语言服务中的应用,已不仅限于机器翻译技术,要实现高质量和规模化的语言服务能力,更重要的是将人工智能应用到语言服务的全链条中,尤其是对翻译产能的智能化调度及组织。
翻译产能的调度是结合具体应用场景和翻译任务的特征,从语种、紧急程度、翻译质量、成本效益等多个维度自动智能匹配最优的翻译产能,最大限度地降低人工参与度,突破制约产业发展的专家瓶颈;翻译产能的组织是利用机器翻译引擎技术、机器翻译引擎矩阵技术、辅助翻译系统、人机共译技术等人工智能技术对数量众多的人工译员、机器翻译引擎进行智能化整合,形成能够满足各种应用场景需求的丰富产能资源,提高翻译效率,降低翻译成本。
技术类别 |
SDL |
有道 |
新译科技 |
中译语通 |
优译信息 |
传神语联与企业差异比较 |
机器翻译 |
有自主机 器翻译引擎 |
有自主机器翻译引擎,在中译英/英译中方面表现较好 |
有自主机器翻译引擎及面向垂直领域的机器翻译引擎 |
有自主机器翻译引擎 |
未查询到具有自主机器翻译引擎 |
1、机器翻译技术目前主流均采用深度学习和神经网络技术加海量语料训练的方式,技术趋同,应用效果取决于企业对数据的获取能力和对应用场景的理解程度,且目前还难以满足高质量的商务交付需求。 |
辅助翻译系统 |
1、SDL在辅助翻译领域起步较早,有较高的知名度;2、基于翻译记忆库(TM)积累复用和术语提示的翻译辅助技术有多年的技术积累;3、有AutoSuggest等智能建议和智能纠错类辅助功能 |
无翻译辅助类产品 |
有在线版翻译辅助类产品 |
有在线版翻译辅助类产品 |
SaaS模式的在线翻译辅助和在线翻译项目管理平台 |
1、开发的辅助翻译系统主流技术仍然是以翻译记忆(TM)技术为主 |
产能组织调度技术 |
SDL有基于SaaS的翻译流程和项目管理协作平台(LanguageCloud),以支持人工管理和协作为主 |
有在线人工翻译平台,可在线下单 |
有在线人工翻译平台,可在线下单 |
有在线人工翻译平台,可在线下单 |
无在线人工翻译平台 |
1、目前公开渠道未发现竞争对手有译员智能组织调度类似的技术应用情况;2、语翼网的订单处理实现了在线下单、译员匹配、订单分派、译稿交付的自动流转,无需人工干预,且能够提供7X24小时的在线人工翻译服务,满足用户的突发性语言服务需求。 |
机器翻译引擎矩阵技术 |
允许使用不同的翻译引擎但不能根据译文对引擎进行动态的适配 |
以自身机器翻译引擎为主 |
以自身机器翻译引擎为主 |
以自身机器翻译引擎为主 |
允许使用不同的翻译引擎但不能根据译文对引擎进行动态的适配 |
传神语联整合了多个自有机器翻译引擎和全球50余个不同语种和行业的优质第三方机器产能,能够根据待翻译内容自动推荐最适合的翻译引擎,同时根据行业特征结合行业术语对翻译引擎的输出结果进行智能优化进一步提升机器翻译的质量,相比单一引擎在综合质量上获得了明显提升,目前公开渠道未查询到竞争对手有类似的技术应用情况 |
人机共译技术 |
提供译后编辑(MTPE)模式的人机共译 |
未发现提供人机共译方式的翻译功能 |
提供译后编辑(MTPE)模式的人机共译 |
提供译后编辑(MTPE)模式的人机共译 |
供译后编辑(MTPE)模式的人机共译 |
孪生译员实现了高效优质的人机共译模式,与译员一起工作从译员的翻译过程中持续学习进化,使得输出的译文质量不断提升,逐步降低译员的工作量,从而大幅提升翻译效率。从评测数据中可以看出综合翻译效率提升平均在4倍以上,随着未来技术进一步的成熟和规模化,保障翻译质量的前提下效率还有很大的提升空间。目前公开渠道未查询到竞争对手有类似的技术应用情况 |
授权专利数量 |
公开渠道未查 询到 |
19项发明专利 |
2项发明专利 |
27项发明专利 |
10项发明专利 |
传神语联拥有91项发明专利,数量优势显著 |
更多深度内容,请查阅观研报告网:
《2021年中国人工智能语言服务市场分析报告-行业深度分析与前景评估预测》
《2021年中国人工智能语言服务行业分析报告-市场供需现状与未来趋势预测》
行业分析报告是决策者了解行业信息、掌握行业现状、判断行业趋势的重要参考依据。随着国内外经济形势调整,未来我国各行业的发展都将进入新阶段,决策和判断也需要更加谨慎。在信息时代中谁掌握更多的行业信息,谁将在未来竞争和发展中处于更有利的位置。
报告订购咨询请联系:
电话:400-007-6266 010-86223221
客服微信号:guanyankf
客服QQ:1174916573
Email:sales@chinabaogao.com
更多好文每日分享,欢迎关注公众号
【版权提示】观研报告网倡导尊重与保护知识产权。未经许可,任何人不得复制、转载、或以其他方式使用本网站的内容。如发现本站文章存在版权问题,烦请提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至kf@chinabaogao.com,我们将及时沟通与处理。